DOWNLOAD PDF : Registrati e scarica le frasi degli autori in formato PDF. Il servizio è gratuito.

Commenta la frase

TV: Ecco i Gophers, che cercano di uscire dalla propria area con Lansum, numero 29. Scambio ravvicinato con Dumbull...

Jerry: Cara!

Jean Gustafson Lundegaard: Ciao, tesoro, bentornato.

TV: Gira via sulla destra.

Jean: Com'è andata a Fargo?

TV: Ecco, ecco, c'è un tentativo di rilancio di Schultz...

Jerry: Bene, bene.

TV: ... ma si scontra con...

Jean: C'è papà, sai?

TV: ... numero 32, sfuma l'azione. Intanto continua lo zero a zero dei cambi. Jennings dei Converse che cerca di servire McHolbut. Ci riesce! Scontro terrificante con...

Jerry: Come va, Wade?

Wade Gustafson: Bene, direi.

Jerry: Che stai guardando?

Wade: I Gophers.

TV: ... supera Beaumont.

Jerry: Ah. È una bella partita?

Wade: Uh! Ah!

TV: ... schizza oltre la linea blu. Si precipita Dublin, che rimette in moto Kellogs. Niente da fare...

Jerry: Si ferma a cena da noi?

Jean: Sì, almeno credo. Papà?

Wade: Che c'è?

Jean: Ti fermi a cena qui da noi?

Wade: Sì.

TV: ... ma il disco va nettamente fuori.

Scotty Lundegaard: Se volete scusarmi...

Jerry: Ah. Hai finito?

Scotty: Ah-ah. Adesso devo uscire.

Jean: Dove devi andare?

Scotty: Un salto da McDonald's.

Jerry: Nove e mezzo al più tardi.

Scotty: Okay.

Wade: Non ha neanche finito di mangiare. Va da McDonald's invece di finire qui?

Jean: Si incontra gli amici, niente di male.

Wade: Niente di male? Che pensi che facciano là? Non vanno certo a bere frullati, te l'assicuro.

Jean: Non c'è da preoccuparsi, papà.

Wade: Ai miei tempi...

Jerry: Che cos'hai deciso per quell'affare di cui ti ho accennato? Quei 40 acri da comprare a Wayzata.

Wade: Me ne hai già parlato.

Jerry: Sì, infatti, hai detto che volevi pensarci. Lo so che costa parecchio, ma...

Wade: Costa un occhio della testa. Cosa hai detto che vuoi farci?

Jerry: Un lotto. Adibito a...

Wade: Ah. Un lotto di che?

Jerry: Un lotto adibito a parcheggio.

Wade: Sì, 750mila dollari sono un terno al lotto!

Jerry: È vero, sono un sacco di soldi, però io credo...

Wade: Una volta ho avuto dei parcheggi, li ho solo persi i soldi. Ma proprio tanti.

Jerry: Capisco, ma questa volta...

Wade: Perché non ne parli con Stan Grossman? È lui che esamina queste faccende prima di sottoporle a me.

Jerry: Sì, certo, ma Stan è un tuo dipendente, è un'altra cosa. Io preferisco chiederlo a te. Potremmo sistemarci io, Jean e Scotty.

Wade: Jean e Scotty non hanno di che preoccuparsi.

Gaear: Dov'è la Casa della Frittella?

Carl: Cosa?

Gaear: Fermiamoci alla Casa della Frittella.

Carl: Ma sei scemo? Non mangiamo altro che frittelle! Voglio andare in un posto dove mi danno una bella birra e una bistecca. Fanculo le frittelle, andiamo. Oh, andiamo, amico. Okay, allora ho un'idea. Ci fermiamo appena fuori Brainerd, c'è un posto dove si scopa, va bene?

Gaear: Io ho una fame del cazzo, chiaro?

Carl: Va bene, va bene, ho capito. Possiamo mangiare prima delle frittelle e poi andare a scopare.

Venditore: Se ha un momento di pazienza la faccio accompagnare da un nostro incaricato. Per favore, Winston, rispondi tu al telefono.

Bucky: Ne abbiamo parlato in questo stesso ufficio, eravamo d'accordo.

Jerry: Sì, però, la zincatura...

Bucky: Ero seduto qui come adesso e ho detto che la zincatura non la volevo.

Jerry: È vero, però quando non si fa la zincatura, vede, spesso la ruggine diventa un problema. E allora le costerebbe altro che cinquecento dollari.

Bucky: Lei se ne sta lì seduto a girarci attorno e insiste come se non ne avessimo già parlato.

Jerry: Sì, però...

Bucky: Avevamo concordato 19.500. Da quella scrivania ha detto che mi dava la macchina...

Jerry: Sì...

Bucky: ... con tutti gli accessori senza zincatura per 19.500.

Jerry: Ma certo, non le sto dicendo che non...

Bucky: Poi venti minuti fa mi telefona che è arrivata la macchina. Pronta per la consegna, venga giù a prenderla. E... E invece sta facendo perdere tempo a me e a mia moglie. E comunque non la pago un centesimo di più.

Jerry: D'accordo. Ne parlo col mio capo. Però, vede, la zincatura la fanno in fabbrica, noi non possiamo farci niente.

Bucky: Senta...

Jerry: Va bene, ne parlo col mio capo.

Bucky: Questa gente... Con questa gente... Ah! Non cambiano mai. Sempre fregature.

Jerry: Sabato vai a vedere i Gophers?

Venditore: Puoi scommetterci.

Jerry: Non è che hai un biglietto in più?

Venditore: Vuoi scherzare?

Jerry: Allora... È una cosa che non fa mai, ma, considerate le particolari circostanze, vi toglierà cento dollari dal costo della zincatura.

Bucky: Cento dollari? Lei mi ha mentito, signor Lundegaard. Ha una bella faccia tosta.

Moglie: Bucky, smettila.

Bucky: Lei è uno schifoso bugiardo.

Moglie: Bucky, smettila.

Bucky: Dammi il libretto, che gli stacco un assegno e la facciamo finita. Dov'è?

Moglie: È qui.

Ed McMahon: E eccomi di nuovo a voi, gentili telespettatori!

Jean: Sto parlando delle tue effettive capacità.

Scotty: Hm-hm.

Jean: Tu non sei uno studente da 6 meno.

Scotty: Sì.

Jean: E invece arrivi appena al 6. È questa incongruenza che preoccupa sia me che papà.

Scotty: Hm-hm.

Jean: Sai che significa incongruenza?

Scotty: Sì.

Jean: Ecco! Bene! Ed è per questo che non vogliamo che tu vada fuori a giocare a hockey.

Scotty: Mamma! Ma perché ne fate un affare di Stato? Sto fuori solo un'ora!

Jean: Aspetta.

Scotty: Perché tante storie?

Jean: Pronto?

Wade: Ciao, cara.

Jean: Ah, ciao, papà.

Wade: Jerry è in casa?

Jean: Sì. Tesoro? Sì, è in casa. Sì, te lo chiamo subito.

Wade: Passamelo.

Jean: Tesoro?

Jerry: Sì.

Jean: È papà.

Jerry: Ah, grazie.

Scotty: Senti, papà, ma che cazzo significa...

Jean: Scotty!

Jerry: Ehi, modera il linguaggio, capito? Ciao, come va, Wade?

Wade: Ma che sta succedendo?

Jerry: Ah, niente. Come vanno le cose?

Wade: Stan Grossman ha dato un'occhiata alla tua proposta. Dice che non è niente male.

Jerry: Sul serio?

Wade: Potrebbe interessarci.

Jerry: Sul serio? Ah... allora occorrono i soldi piuttosto in fretta per chiudere la trattativa.

Wade: Passa in ufficio alle due e mezzo e ne parliamo. Se i numeri che hai sono giusti, Stan dice che si può fare. Parlo di Stan Grossman.

Jerry: Sì.

Wade: Alle due e mezzo.

Jerry: Sì, senz'altro. Ciao, Shep, come va? Senti, sai quei due con i quali mi hai messo in contatto su a Fargo?

Shep Proudfoot: Ti ho messo in contatto con Grimsrud.

Jerry: Sì, beh, era insieme a un amico e volevo...

Shep: Per l'amico non garantisco.

Jerry: Oh, va bene, non fa niente.

Shep: Garantisco per Grimsrud. Quale amico?

Jerry: Ah, Carl, mi pare.

Shep: Mai sentito, per lui non garantisco.

Jerry: Oh, non fa niente, è un amico del tuo uomo, tu garantisci per lui, quindi non mi preoccupo. Volevo soltanto sapere... dato che li devo contattare, e questa faccenda può darsi che non vada più in porto, perché sono intervenuti altri fatti, forse non serve più che si muovano.

Shep: Telefonagli.

Jerry: Sì, infatti, ci ho provato, ma non sono riuscito a raggiungerli, e allora ho pensato che forse tu potevi avere un altro numero, oltre il numero che hai dato a me.

Shep: Macché.

Jerry: Okay. Va bene, fa lo stesso. Sì.

Per pubblicare un commento compila questo modulo

Il tuo nome e indirizzo E-mail

Sito personale (se vuoi puoi indicare l'URL di un tuo profilo social)

Testo del tuo messaggio

Controllo di sicurezza

Dichiaro di aver preso visione della norme sulla privacy e accetto le condizioni di utilizzo gratuito dei servizi del sito
Loading...

Ricevi una bella frase

I s c r i v i t i